Почему роман Тулепбергена Каипбергенова «Дочь Каракалпакии» можно назвать «самым неожиданным»? Возможно, дело в его беспощадной честности, глубине психологизма, или в том, как он ломает стереотипы о «восточной» литературе. В нем нет, как отмечает Камиль Яшен во вступительной статье к русскому изданию, «условно ориентальной экзотики... ароматных роз и соловьев... бутафорских султанов».
Это уже само по себе становится откровением для читателя, настроенного на привычные клише. Роман поражает не только отсутствием экзотики и жестким реализмом, но и самим фактом появления столь масштабного произведения из, казалось бы, малоизвестной широкому кругу каракалпакской литературы. Неожиданность и в том, что Каипбергенов вместо приглаженных, идеологически выверенных советских сюжетов показывает всю жестокость старого мира и непростой путь к новой жизни.
Народный писатель Каракалпакстана Тулепберген Каипбергенов (1929-2002) — знаковая фигура для каракалпакской литературы. Его творческий путь — это переход от поэзии к монументальной прозе, глубокая связь с народными корнями и одновременно — открытость влиянию русской литературы. Родившись в семье дехканина-колхозника, он с детства впитывал народное творчество, слушая песни и сказания у костров чабанов.
«Дочь Каракалпакии» — не просто бытописание. Это глубокое социально-психологическое исследование переломной эпохи, сфокусированное на судьбе женщины — Джумагуль, чья жизнь становится символом пробуждения целого народа.
Помимо нескольких романов, выходивших большими тиражами, Тулепберген Каипбергенов собрал множество наград, от Государственной премии имени Хамзы до звания «Герой Узбекистана».
Эпоха перемен: Исторический и культурный холст романа
Роман переносит нас в Каракалпакстан на изломе времен — от дореволюционного уклада к первым, полным драматизма, послереволюционным годам. Мы видим патриархальный быт, где царят жестокость и бесправие, олицетворенные в фигуре бая Зарипбая, избивающего и выгоняющего свою жену Санем с маленькой дочерью: «Проклятая тварь! Оставишь ты мой дом или гнать тебя, как собаку?!» — эти слова Зарипбая задают тон всему повествованию о женской доле.
Власть баев и духовенства кажется незыблемой, а положение женщины — безвыходным. Нищета и скитания, когда Санем вынуждена просить подаяние, говоря: «В народе говорят: после сорока дверей нищий стыда не знает», — становятся прологом к жизни Джумагуль.
На фоне ее судьбы разворачивается целая галерея женских трагедий. Подруга Джумагуль, Бибигуль, насильно выдана замуж за старого, но богатого бая: «А жених, он хоть и богат, но стар, как этот турангил». Улжан, жена водовоза — забитая, но сохраняющая внутреннее достоинство — постепенно вовлекается в общественную жизнь через швейную артель, хотя поначалу и боится конкуренции.
Самая трагичная судьба у Турдыгуль, дочери портного Танирбергена. Мечтающая об учебе и любви, она становится жертвой отцовского произвола и религиозного фанатизма — ее убивает собственный отец по наущению Нурумбета-ахуна. Ее дневник, найденный после смерти, становится символом пробуждающегося сознания, криком души: «Человек рождается для счастья, а кто отбирает его у нас — воры и злодеи! Таким руки сечь!».
Замужество самой Джумагуль с Турумбетом, который поначалу кажется ей простым и добрым, оборачивается горьким прозрением. Под влиянием бая Дуйсенбая, «опекающего» его и развращающего подачками, а также жестокой свекрови Гульбике, Турумбет превращается в деспота. Сцена избиения Джумагуль из-за остриженных после тифа волос, ее физическое и моральное угасание описаны с пугающей достоверностью. «Теряя сознание, она еще успела подумать: ведь все это когда-то уже было... было... Только тогда она лежала лицом вверх. Когда же это?.. Когда?.. Ах, да это было не с ней... Мама... Мама!..». В итоге Турумбет изгоняет беременную Джумагуль, отрицая отцовство.
Издание «Дочери Каракалпакии» на русском языке. Фото: libex.ru
Но именно эти испытания становятся катализатором ее внутреннего роста. Поддержка добрых людей – Туребая и Багдадуль, приютивших ее с матерью, тяжелый труд, встречи с Айтбаем, пробуждающим в ней мысли о другой жизни и учебе, — все это ведет ее к переменам. Учеба в Турткуле, ведение дневника, возвращение в Чимбай на работу в женотдел, борьба за права женщин, организация артелей и школ — все это этапы ее становления.
Финальная сцена, где Джумагуль, защищая себя и дочь, стреляет в напавшего на нее Таджима, символизирует ее окончательное освобождение от роли жертвы.
Эволюция Джумагуль — это метафора пробуждения не только личности, но и целой нации, особенно ее женской половины, к самоопределению. Пережитые травмы становятся и толчком, и препятствием, показывая нелинейность пути к освобождению. А образование, как показывает роман, — не панацея, а инструмент, требующий активного применения в борьбе за лучшее будущее. При этом женская солидарность, хотя и присутствует, имеет свои границы, сталкиваясь с патриархальными нормами.
Каракалпакстан: земля и душа
Роман пронизан глубокой, но не приукрашенной любовью к родной земле. Автор мастерски описывает природу — своенравную Еркиндарью, степные пейзажи, — не забывая ни о суровом климате, ни о тяжести крестьянского труда. Эта земля, ее традиции — не просто фон, а активный участник событий, влияющий на судьбы героев. Обычаи — как добрые, так и жестокие — диктуют поведение персонажей, что ярко показано, например, в сценах сватовства и переезда Джумагуль в аул жениха.
Национальный дух и самобытность проявляются через язык (даже в переводе ощущается особый строй речи), через детальное изображение быта, культуры, психологии персонажей. Роман не огульно отрицает все традиции. Да, он беспощадно критикует отжившие, бесчеловечные обычаи — положение женщины, калым, власть баев. Но одновременно в нем звучит уважение к народной мудрости, песенному наследию (Туребай поет песни Бердаха и Абая).
Прогрессивные герои, такие как Айтбай или Туребай, не стремятся уничтожить культуру — они хотят очистить ее от наносного, угнетающего. Это отражает сложный процесс модернизации, в котором важно найти баланс между сохранением корней и движением вперед. В романе есть и самоописание народа, и защита его культурных ценностей, и острая критика, но ностальгия по безвозвратно уходящему прошлому выражена слабо — акцент сделан на необходимости перемен.
«Дочь Каракалпакии» была экранизирована в 1981 году на «Узбекфильме».
Язык и художественные особенности
Хотя роман написан в советское время и затрагивает революционные преобразования, он далек от плакатного соцреализма. Герои неоднозначны, путь к новой жизни труден и полон трагедий. Вместо идеализированных персонажей и однозначной победы нового над старым Каипбергенов показывает сложность процесса, страдания людей. Даже «положительные» герои сомневаются и ошибаются. Революционные изменения происходят не гладко, а через боль и конфликты. Слабость Джумагуль в начале романа свидетельствует об отходе от шаблонных образов сильных героинь, что можно расценить как своего рода «тихий» подрыв канона.
Каипбергенов использует разнообразные художественные приемы. Портретные характеристики часто даются через детали, отражающие внутреннее состояние героев. Речь персонажей — даже в переводе - часто выдает их социальное положение и мировоззрение: грубая, властная речь баев контрастирует с более мягкой, поэтичной речью простых людей. Язык романа обогащен фольклорными элементами — пословицами, песнями, народными поверьями, — что связывает его с каракалпакской речевой культурой. Психологизм достигается через действие и выразительную деталь, а не через пространные рефлексии, что делает повествование динамичным и живым.
Почему «Дочь Каракалпакии» важна сегодня?
Роман Тулепбергена Каипбергенова не только зафиксировал переломный момент в истории каракалпакского народа, но и поднял планку национальной прозы, став частью национального самосознания.
Но его значение выходит далеко за рамки национальной литературы. Темы женской эмансипации, борьбы за достоинство, права на образование и самореализацию, столь ярко представленные в судьбе Джумагуль, остаются острыми во многих культурах и сегодня. Проблема столкновения традиций и модернизации, поиска идентичности в меняющемся мире — универсальна. Глубокий гуманизм романа, сочувствие к «маленькому человеку» находят отклик у читателей разных поколений и национальностей. Выражая думы народа Каракалпакии, автор стал выразителем дум и стремлений многих других народов.
Благодаря сильному сюжету, ярким характерам и общечеловеческим темам роман понятен и интересен даже тем, кто не знаком с локальным контекстом. Его популярность обусловлена не экзотикой, а реализмом и психологизмом.
«Дочь Каракалпакии» — это не просто рассказ о прошлом. Это произведение, которое заставляет задуматься о цене прогресса, о личной ответственности, о необходимости борьбы за свои права и за лучшее будущее. Судьбы Джумагуль, Санем, Бибигуль, Турдыгуль — это напоминание о том, что борьба за достоинство и равенство – процесс постоянный.
Роман остается «неожиданным» и сегодня, потому что его честность и глубина продолжают удивлять и волновать. Он не устаревает, так как затрагивает фундаментальные аспекты человеческого бытия и социальных изменений, релевантные и в XXI веке. Его способность вызывать «поток читательских откликов» спустя десятилетия после публикации говорит о его непреходящей силе и значимости. Читать этот роман — значит прикоснуться к живой истории, к силе человеческого духа и к большому, честному искусству.



