Картина Камиля Ярматова, над которой режиссёр работал почти десять лет, стала крупным событием национального кино и принесла автору международное признание. Фильм посвящён поэту, мыслителю и государственному деятелю XV века Алишеру Навои — фигуре, ставшей символом культурной самобытности Узбекистана.
После показа зрителей ждёт обсуждение с исследовательницей советского наследия Центральной Азии Анной Прониной и кинокритиком Алексеем Артамоновым.

Исторический контекст и роль фильма 

Анна Пронина ––  исследовательница, историк и куратор, занимается советским наследием в Центральной Азии, отмечает:
Фильм «Алишер Навои» интересен в контексте более широкого исследования советской культурной и национальной политики в Узбекистане в 1930-1940-е годы и, более конкретно, масштабного празднования 500-летнего юбилея Алишера Навои, состоявшегося в итоге в 1948 году. 

Исследовательница отмечает, что фильм был частью большой государственной программы по увековечению поэта. В рамках этой инициативы создавались картины, оперы и романы, выходили многотиражные издания его сочинений, устанавливались памятники и массово переименовывались улицы. По словам исследовательницы, кинолента выделялась среди этих артефактов тем, что «как медиум имела особую силу — оживляла воображение и предлагала готовый образ героя».
При этом Анна Пронина подчеркивает, что фильм нельзя воспринимать исключительно как идеологический:
С одной стороны, фильм любопытен как продукт государственной политики: Навои отчетливо представлен в нем как прародитель узбекской нации, основой которой показаны язык и литература. С другой стороны, фильм — не топорный госзаказ, а результат взаимодействия огромного числа очень разных людей, привнесших свое видение: от авторов сценария, таких как Уйгун, Иззат Султанов и Виктор Шкловский, великих актеров, как, например, Разак Хамраев и Асат Исматов, и режиссера Камиля Ярматова до художника-постановщика Варшама Еремяна и востоковедов Ташкента и Ленинграда, которые активно консультировали производство, чтобы не допустить исторических ляпов.

Трудности при создании и архивные открытия 

Исследовательница планирует показать зрителям архивные материалы:
Часто, имея дело лишь с конечной картиной, мы забываем или не знаем, через какие перипетии она проходила и что она всегда представляет собой компромисс. На лекции, основанной на архивной работе, мы заглянем ненадолго за занавес советского литературного и кинопроизводства: сравним разные версии сценариев, ознакомимся с рекомендациями Союза писателей, горячими спорами всех вовлеченных сторон, а также с воспоминаниями участников процесса.

Дата: 13 декабря
Время: 19:30
Адрес: ул. Сократа, 10, Ташкент
Фильм демонстрируется на русском языке.